鸦片

And god said, let there be opium, and there was opium

Monthly Archives: April 2010

Я вас любил 我曾爱你

我曾爱过你,深爱着你,或许是,时至今日在我心底仍未完全消散;但希望这爱已经不会再搅扰到你;或是让你感到有一丁点儿的难过。 我曾爱过你,毫无指望的爱过你,忍受着羞怯的卑微和嫉妒的煎熬;我曾爱过你,真实温柔的爱着你,上帝保佑,将有人同我一样爱你。   Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим.                                                                            - [...]

迦拉梅勒的滋味

“迦拉梅勒”拉丁文焦糖Caramel的音译,读起来像个别致的女名。 吐息在唇齿间优柔寡断的徘徊,干净利落的止于舌尖,顿号般清浅直白的落笔。 进化过程如同庙会艺人手中的糖人,醚化脱水断裂熔结,轻易引得路人驻足观望。 若好奇掏出零角即可换取,待到温度冷却便可断其手脚甜蜜口舌。   丝丝焦苦缓缓渗出,馥郁的琥珀色里折射出女人相似的蜕变。   黎巴嫩首都贝鲁特有家名为”Si Belle”的美容发廊,法语意为”如此美丽”。 因焦糖在中东也被用作脱除体毛,初次到访常被熬制糖浆的香气误导进错了甜点坊。 地中海耀目的日光透过百叶窗照进店里,一切都恰到好处的涂上了焦糖的蜜色。 修剪指甲整理发肤,女人们纠结着各自的心事逐一登场,故事轴线平稳展开。   美丽的理发师Layale躲进废弃修车厂里约会已婚男友,禁忌恋中满是无望的许诺。 即将嫁入穆斯林家族的Nisrine瞒下情史,小心翼翼扮演着丈夫眼中纯洁端庄的未婚妻。 从不摘下耳麦的短发Rima,拒绝了男生的告白后仍等待着”她”的出现。 Jamale明知青春不再却仍裹着紧身裙不停试镜,粉底掩盖的皱纹在聚光灯下昭然若揭。   一生与妹妹相依为命不曾婚嫁老裁缝Rose,待到迟来的爱情却终究放弃。 说一口蹩脚法语的老绅士一次次借口改裤脚来裁缝铺找她,直到裤子短到露出了脚踝。 终于决定赴约的Rose给自己涂上浓重的眼影,然后又掺着眼泪将它们抹去。 夕阳西下,穿着短西裤拄拐杖的老绅士从咖啡馆缓缓离去,只留下叹息般的背影。   后来,被遗忘在破旧旅馆的Layale哭花了脸蛋,终于决定转身离开。 Nisrine带上大框墨镜签下胡乱取来的姓名后,走进手术室去修补自己的身体。 “她”出现在Rima面前寻问她耳机里是什么音乐,发丝在水中与手指相互缠绕。 Jamale穿过少女走进洗手间将鸽子血滴在崭新卫生巾上,骗过了自己却骗不过时间。   炉上的Caramel渐渐熬到了火候,用唇舌指尖绕弄到合适的韧度紧贴着皮肤摊开。 然后狠狠地揭去,连皮带肉鲜活的疼过后,某些陌生也是新生。   Mreyte Ya Mreyte – Khaled Mouzanar

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.